Перевод "drive-in theater" на русский
Произношение drive-in theater (драйвин сиоте) :
dɹˈaɪvɪn θˈiətə
драйвин сиоте транскрипция – 31 результат перевода
- Yes.
In the thirties, a woman named Mary Elizabeth Woods red about a chemical magnat who would create a drive-in
And so naturally, she needed one of her own, here in San Francisco.
- Да.
В тридцатых годах женщина по имени Мэри Элизабет Вудс прочитала статью о магнате который создал кинотеатр под открытым небом В Кемпдане, штат Нью-Джерси.
И конечно же ей захотелось иметь такой в Сан-Франциско.
Скопировать
We thought you could use cheering up.
I got us tickets to a drive-in movie theater in Newburg; they're showing Shaun of the Dead.
Gavin even managed to get a car.
Мы думали, тебя бы это подбодрило.
Я достала билеты в кинотеатр под открытым небом в Ньюбурге, там показывают "Зомби по имени Шон".
Гэвин даже ухитрился достать машину.
Скопировать
Now the driver can add Attempted battery to the charges.
The driver turns right into the parking lot Of a drive-in movie theater.
At this point, the dinosaur in the back seat Pokes his head up through the roof
Теперь водителю можно предъявить обвинение в умышленном нанесении повреждений
Водитель поворачивает направо прямо на стоянку кинотеатра для автомобилистов
А теперь динозавр, сидящий на заднем сиденье пробивает головой крышу
Скопировать
Yeah. Rusty says they take these movies and project them onto this big wall...
Kind of like a drive-in movie theater, only without the cars.
Everyone brings blankets and lawn chairs.
Расти говорит, что там киноэкраном такая большая стена...
Вроде кинотеатра для автомобилистов, только без автомобилей.
Все приносят одеяла и шезлонги.
Скопировать
Apparently, so did the killer.
All the cameras in and around the theater feed into one hard drive in the manager's office.
Unfortunately for us, the perp took it on his way out.
Также, как и убийца
Все камеры внутри и вокруг театра записываются на один жесткий диск в кабинете менеджера
К несчастью для нас убийца забрал его, когда уходил.
Скопировать
- Yes.
In the thirties, a woman named Mary Elizabeth Woods red about a chemical magnat who would create a drive-in
And so naturally, she needed one of her own, here in San Francisco.
- Да.
В тридцатых годах женщина по имени Мэри Элизабет Вудс прочитала статью о магнате который создал кинотеатр под открытым небом В Кемпдане, штат Нью-Джерси.
И конечно же ей захотелось иметь такой в Сан-Франциско.
Скопировать
How'd it go?
Did you know they have an actual drive-in movie theater in Springfield, along Route 66?
And the fire department?
Ну как всё прошло?
А ты знала что у них сохранился кинотеатр для автовладельцев в Спрингфилде, на 66 шоссе.
А пожарная часть?
Скопировать
I'm from the community theater.
I'm so glad Yuri's in the theater. - I think he has skill.
- He's really talented!
Я из народного театра.
Я очень довольна, что Юра играет в театре.
- По-моему, у него есть способности.
Скопировать
All connecting decks have been placed on alert.
We have no way of knowing if the madness is permanent or temporary, or in what direction it will drive
Continue alert. Decks 4 through 11.
На всех палубах объявлена тревога.
Мы не знаем, постоянно или временно его сумасшествие, и куда оно заведет Маккоя.
Сохраняйте готовность на палубах с 4 по 11.
Скопировать
- Five.
- Pinkley stays out in the drive.
- Six.
- Пять.
- Пинкли будет машину охранять.
- Шесть.
Скопировать
As far as we can tell, something crashed through the deflectors and knocked out the generators.
Somehow the antimatter in the warp-drive pods has been deactivated.
Deactivated.
Вероятно, нечто прорвало отражатели и вырубило генераторы.
Антивещество в капсулах приводов искривления было дезактивировано.
Дезактивировано?
Скопировать
I didn't see it properly, and perhaps I was a bit cruel.
To prove it, I'll take you for a drive for tea at the Reservoirs in Versailles.
-Would you like that?
Я плохо его разглядел, и, возможно, я был немного жесток.
Чтобы доказать это, я отвезу тебя на машине На чаепитие в Версальский дворец. Тебе бы это понравилось?
Я была бы счастлива.
Скопировать
But what are you going to do in Jamaica?
I might return to my career in the theater.
Here. Here's a sovereign, just to help tide you over.
Но что ты будешь делать на Ямайке?
Вернусь к своей театральной карьере.
Вот соверен, просто, чтобы помочь тебе продержаться.
Скопировать
The pathetic figure of the killer, Mariannina Terranova, his 26-year-old common-law wife.
Mariannina had taken a train and gone to empty her gun into the body of her beloved as he left a movie theater
The collective honor of the south had found its heroine.
Трагичен образ невольной убийцы 26-тилетней Марианины Тарановы.
Марианина поехала на встречу с возлюбленным,.. ...чтобы убить его на выходе из кинотеатра в центре Катании.
Вечная тема чести южан обрела свою героиню.
Скопировать
Got a pass?
All right, drive in.
Leave the gates open.
Пропуск!
Проезжай!
Не закрывай ворота.
Скопировать
I have a guest room.
I'll drive you to work in the morning.
It'll be nice. Thanks, Lou.
У меня есть комната для гостей.
Утром я отвезу тебя на работу. Всё будет в порядке.
Спасибо, Лу.
Скопировать
- But we know why we're doing this. - Yes.
With the help of the time machine and in this historical rocket, we'll go back to the past, onto the
Take a look.
- Но мы знаем, почему это делаем.
При помощи машины времени в этой исторической ракете мы перенесёмся в прошлое, на сцену пражского Национального театра.
Прошу.
Скопировать
You don't care if another girl gets married.
Now I can't stand to see another girl walk down the aisle in a movie theater.
You know the worst part?
Тебя не волнует, что другая девушка выходит замуж.
А теперь мне невыносимо видеть, как другая девушка идет по центральному проходу в кинотеатре.
Знаешь, что хуже всего?
Скопировать
Ship hired Commissariat Lottery. During the voyage will losowaæ state loan.
- And what is this theater? - Dark man!
neither the committee nor the theater.
По пути они будут производить тиражи госзайма.
Театр, в понятной для широких масс форме, будет пропагандировать идею госзаймов.
А что же делать?
Скопировать
Once you have your basic set, it's then only a question of variation.
You hop in any car you want and just drive off?
Oh, not any car.
Как только есть стандартный набор, встает лишь вопрос вариаций.
Вы прыгаете в одну из понравившихся машин и уезжаете?
О, не в любую!
Скопировать
I beat the G.T.O. By three hours.
Of course, the guys in the G.T.O. couldn't drive worth a damn.
But I'll tell you one thing.
Я побил "Джи-Ти-О". На три часа.
Разумеется, ребята из "Джи-Ти-О" ни черта не умеют водить.
Но скажу вам одну вещь.
Скопировать
He was such an influence... on the development of my instrument.
That means "my body" in theater talk.
Doré is my real name.
Он так сильно посбособствовал... развитию моего инструмента.
"Тела", если отбросить актерские термины.
Дорэ - моя настоящая фамилия.
Скопировать
Something again?
Please check in! the theater is closed season leaving the theater the guest appearances.
To hell! Chairs roz³a¿¹ like cockroaches!
- Доложите обстановку.
- Сегодня в театре закрытие сезона, а завтра театр уезжает на гастроли!
Стулья расползаются, как тараканы.
Скопировать
Yeah?
How would you like to go to the drive-in movies with me?
You've got to be kidding.
Да?
Поехали со мной в кино?
Ты что, шутишь.
Скопировать
I want Hoover in Washington directly.
Tell him we have reason to believe that Dillinger is in the Biograph Theater at present and that I'm
This one is ours alone.
Свяжитесь с Гувером в Вашингтоне.
Скажите ему, что у нас есть причина полагать, что Диллинджер находится в кинотеатре "Биограф"... и, что я предпринимаю соответствующие действия без помощи местной полиции.
Он будет наш.
Скопировать
...
He was trying to drive her crazy--- in front of witnesses
You and Simonne
Там не было никого!
Он пытался свести её с ума в присутствии свидетелей.
Вас и Симонна.
Скопировать
Are you loco? Come on.
Come on, get in. Drive.
Come on. -How come?
Иди сюда!
Давай, садись!
Вези!
Скопировать
No, just after it stopped.
I was about to get back in and drive back to the village and bingo!
- off it went.
Нет, сразу после того, как он кончился.
Я как раз хотел сесть в грузовик и вернуться в деревню и бинго!
- он взорвался.
Скопировать
They simply exist because they are.
knowledge, men will one day be able to understand all the workings of world, like a spectator backstage in
But the infinite universe we live in will never cease to be infinite, while our knowledge will never cease to be finite, limited, in spite of all the new things we learn.
Оно просто существует, потому что так устроено.
Сейчас, слушая Вас, можно было поверить, что шаг за шагом, увеличивая свои знания, человек однажды будет способен понять механизм всего мира, как наблюдатель за кулисами в театре может открыть способ, с помощью которого герой взмывает в воздух.
Но бесконечная вселенная, в которой мы живем, никогда не перестанет быть такой, в то время как наши знания никогда не перестанут быть конечными, ограниченными, несмотря на все те новые знания, которые мы приобретаем.
Скопировать
I mean, they're in Brookline.
Hey, look, I could drive you there in the car and then go home.
But I can't hang around much, 'cause I got a test tomorrow.
Я имею в виду, они далеко.
Эй, смотри, я мог бы подбросить тебя туда и потом поехать домой.
Но я не могу долго ошиваться, у меня завтра экзамен.
Скопировать
Signorina' s shows are sold out every night.
I have a contract for another two weeks in the theater.
Then, I'm going to Chicago.
У синьорины каждый вечер аншлаги.
У меня контракт еще на 2 недели в этом театре.
Потом еду в Чикаго.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов drive-in theater (драйвин сиоте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы drive-in theater для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драйвин сиоте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
